Grupos Subud de: Colombia - Costa Rica - Ecuador - Guatemala - Venezuela

viernes, 19 de noviembre de 2010

Más comunicación en la hermandad Subud



Es oficial: a partir de este año se prestará mayor apoyo, financiero y organizativo, a las traducciones en los documentos y encuentros Subud. Ésta es una de las decisiones más importantes para los países de habla hispana, que se tomó durante la reunión del Consejo Mundial Subud (Great Malvern, Gran Bretaña – Agosto, 2010). Entre otras consideraciones, el consejo concluyó:

“A raíz de debates consecutivos en el Consejo y una reunión intermedia del WSC, a la WSA le gustaría establecer formalmente una iniciativa integral sobre ”Traducciones” abordando tanto las traducciones habladas como las escritas en los principales idiomas".

"Las recomendaciones que se acordaron son las siguientes: (1) Se incluirá un monto inicial para las traducciones en el presupuesto de la WSA para 2010. Éste será revisado para los presupuestos subsecuentes. (2) Un traductor verbal en español será subsidiado para asistir a futuras reuniones del consejo y Congresos Mundiales. (3) Los traductores de documentos de la WSA recibirán una remuneración, con la cantidad que se determine. (4) Se continuará la búsqueda de formas de recaudar fondos para pagar las traducciones de las charlas de Bapak al español, las cuales tienen meta final para el Congreso Mundial de 2014”.

De esta manera se abre una oportunidad para que los miembros Subud de habla hispana puedan participar de manera más activa en los encuentros y reuniones que se desarrollan durante los congresos nacionales; igualmente, se difundirán documentos de interés general en diferentes idiomas, y se apoyará el trabajo de traducción que hasta ahora se ha realizado sólo con un sentimiento de colaboración.

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada